Hoy estrenamos imagen de cabecera con estas noticias: PuntuEus ha visitado el Parlamento Europeo para pedir que se garantice la diversidad lingüística en el entorno digital; el proyecto Itzulinguru, impulsado por el Cluster de Sociolingüística y la UPV para investigar el impacto de los traductores automáticos; ZIUR lanza un proyecto para evaluar la ciberseguridad de productos del sector de Máquina Herramienta y el término SOC completan la publicación de hoy.
ZIUR lanza un proyecto para evaluar la ciberseguridad de productos del sector de Máquina Herramienta.Durante un año, cuatro empresas referentes del sector de la Máquina Herramienta van a participar en un proceso para evaluar el nivel de ciberseguridad de sus productos y el grado de cumplimiento de las exigencias planteadas por las normativas internacionales. La meta final del proyecto es convertir a Gipuzkoa en un referente en la evaluación y certificación de producto industrial ciberseguro. Para ello, desde ZIUR se ha definido una metodología que permite la evaluación y certificación de productos industriales siguiendo los requisitos de seguridad de la norma internacional IEC 62443.
ITZULINGURU, un proyecto para investigar sobre los efectos del traductor automático.La investigación y experimentación del proyecto Itzulinguru se realizará en empresas, administración pública, centros de educación secundaria, universidad, sistema público de salud y euskaltegis. Estos se han definido como contextos con prácticas lingüísticas regladas. En total en estos 6 contextos se desarrollarán 20 experiencias de intervención. Para ello, el Grupo de Desarrollo que lidera el proyecto ha estado formado por el Cluster de Sociolingüística, Innoklab (UPV/EHU), Elhuyar, el centro de inteligencia artificial Orai, Osakidetza, AEK y los Berritzegunes del Departamento de Educación del Gobierno Vasco.
PuntuEus reclama en el Parlamento Europeo que se garantice la diversidad lingüística en el entorno digital.PUNTUEUS ha alertado hoy en el Parlamento Europeo que las grandes industrias tecnológicas como Google ignoran la diversidad lingüística de Europa, dificultan la visibilidad de las lenguas no hegemónicas y, por tanto, dificultan su normalización. Durante su intervención en el grupo de trabajo de lenguas minoritarias del pleno del Parlamento Europeo, el director de PUNTUEUS, Josu Waliño, ha puesto de manifiesto las limitaciones que condicionan la presencia del euskera en Internet.
“SOC” en el diccionario Spri de la Nueva Industria. Unidad centralizada dentro de una organización o empresa que gestiona personas, procesos y tecnología para monitorizar y mejorar constantemente el posicionamiento de la organización en materia de seguridad y, al mismo tiempo, para prevenir, detectar, analizar y resolver incidentes de ciberseguridad. Es igualmente uno de los equipamientos del laboratorio Cyber-Range que SPRI ofrece a las empresas.
Para pymes, para diversificar mercados, becas en el extranjero, licitaciones internacionales, subvenciones a fondo perdido para afianzar la exportación, ayudas para implantaciones o formación específica en internacionalización.
Te interesa ¿verdad?