Filtros X
Tipos de Posts
Agenda

Joan blog-era Euskal enpresaren blog-a

Zure enpresarentzat garrantzitsua den eguneroko informazioa

Albisteak 18 uztaila, 2018 Digitalizazioa Enpresa digitala

Modela ekimenak itzultzaile automatiko neuronal bat garatu du euskararako

Proiektu horrek SPRI Taldearen laguntza jaso du Elkartek programaren bitartez

 

Proiektu horrek SPRI Taldearen laguntza jaso du Elkartek programaren bitartez

Modela ekimena 2016an jarri zen martxan, helburutzat harturik itzulpen automatikoko sistemetan aplikatzen diren ikaskuntza sakoneko teknikak aztertzea eta, bide horretatik, Euskadi erreferentziazko puntu bihurtzea hizkuntzalaritzako teknologien arloan. Hainbat erakunde elkarlanean aritu dira proiektua garatzeko: ISEA, Ametzagaiña, Vicomtech, Elhuyar Fundazioa eta UPV/EHUko IXA taldea. Proiektuak Eusko Jaurlaritzako Ekonomi Garapen eta Enpresa Sailaren finantzaketa jaso du, SPRI Taldeko Elkartek programaren bitartez. Partzuergo horrek arestian aurkeztu ditu ikerketaren emaitzak: euskara eta gaztelaniaren arteko itzulpen-sistema bat.

 

Lehen fasean, proiektuak elkarrekin alderatu zituen deep learning edo ikaskuntza neuronalean oinarritutako itzulpen-sistema automatikoak eta orain arte erabili izan diren beste bi sistema hauek: estatistikan oinarritutako itzulpena eta Eusko Jaurlaritzak emandako arauetan oinarritzen den sistema. Askoz emaitza hobeak lortu ziren itzulpen automatiko neuronala erabilita, bai metrika automatikoetan, eta bai subjektiboetan (azken horiek itzultzaile profesionalekin egin ziren).

 

Hortik abiatuta, lantaldeak itzulpen-teknika horietan oinarrituriko sistema teknologiko bat garatu zuen euskara-gaztelania hizkuntza bikotearentzat, zeina demo forman jasota baitago proiektuaren web orrian. Hala, Modelak sortu duen itzultzailea “aurrekaririk gabeko jauzi kualitatiboa da euskararako itzulpen automatikoko sistemen kalitateari dagokionez”, esan du bost erakunde bultzatzaileen lantaldeak.

 

Proiektu horrek Mondragon Lingua T&C, EiTB eta Argia erakundeen laguntza jaso du. Arrakasta ikusirik, lantaldea hasi da sistema berria erakunde publikoei eta enpresei aurkezten, eta une honetan itzultzailea merkatura eramateko prozesuan murgilduta daude. Mondragon Lingua T&C-k eta Elhuyar-ek ustiatuko dute sistema komertzialki.

Lotutako albisteak

Euromatismos 24 ekaina, 2024 Digitalizazioa
Euromatismos, ate automatikoen arloko liderra
Irakurri gehiago
18 ekaina, 2024 Digitalizazioa
Buho Electronics, mantentze prediktibo industrialaren lider nazionala
Irakurri gehiago
14 ekaina, 2024 Digitalizazioa
Oreka Circular Economy aplikazio mugikor baten bidez elikagaien alferrik galtzea murrizten laguntzen du
Irakurri gehiago
Electricidad TELGA 12 ekaina, 2024 Digitalizazioa
Electricidad Telgak ikusmen artifiziala erabiltzen du prozesu elektriko industrialen automatizazioan
Irakurri gehiago
6 ekaina, 2024 Basque Trade & Investment
Eusko Jaurlaritzak euskal enpresei lagundu die BIEMHn, SPRI taldearen bitartez
Irakurri gehiago
Joan blog-era

Laguntza berriei buruzko azken orduko albisteak

ETEentzako, merkatuak dibertsifikatzeko, atzerriko bekak, nazioarteko lizitazioak, itzuli beharrik gabeko dirulaguntzak esportazioak sendotzeko, ezarpenak egiteko laguntzak edo nazioartekotzeko prestakuntza espezifikoa.

Interesgarria, ezta?
// Kanal espezializatuak

Jarrai iezaguzu. Kanal espezializatuak
eta eguneroko berriak